6月11日のツイート

メールだけだと事情がよくわからないので,こんな深夜にアメリカに国際電話。顔を見ないで英語が通じるかな,聞き取れるかなと若干危惧しましたが,一緒に仕事をしたことがある相手であり,スムースに意思疎通できました。同じ釜の飯ならぬ同じブースの客と面対した仲でよかった。

posted at 01:30:11

昨日(正確にはもう一昨日)は台湾の人が書かれた中国語の作業標準を,内容を本人に確認しながら関係者と情報共有。アメリカの人も,台湾の人も,1つ聞くと5くらい返ってきます。でもどちらも,まず結論からいってくれるので,意思疎通しやすい。

posted at 01:33:35

日本社会に育った人の意思を外国社会で育った人に伝えようとすると,かなりの割合で,話し手が何を伝えたいのか,聞きたいのか,ずばっといってくれないことが多いので,大変。日本社会に育った者同士ならそれで通じちゃうので,へんに確認のために聞き返すと怒り出す人もいる。

posted at 01:36:51

日本社会でもビジネスの現場なら,できればずばっと伝えたほうがいい場合が多い。でも一方で,それとなく伝えるという芸も,プライベートのコミュニケーションなら残しておきたい。使い分けられるようになるといいですね。

posted at 01:38:26